Има примери на български творби, представени за северномакедонски. За това потвърди проф. Анна Кочева от Института по български език към БАН. Сред тях са „На прощаване“ на Христо Ботев, която за съседите ни е македонска народна песен с неизвестен автор. Такъв пример е и песента за Райна Княгиня от Панагюрище.
„Давам и един друг драстичен пример с известната песен за Райна Княгиня, която на всичко отгоре е от Панагюрище, т.е. няма нищо общо с географската област Македония. И тази песен е представена като македонска в един том от сборника „Малеш и Пиянец“ на известния в Македония фолклорист Кирил Пенушлиски, издаден през 1989г в Скопие. (“Айде, найдете ми Райна Попгьоргува, Райна кумитката, / ниту я колете / ниту я бесете / на мен доведете я. Яз ке я попитом: Кой соши байряко / Кой му тури знако / Смрът или слобода”.).
По повод опита за фалшификация специалистите издадоха „Бяла книга за езиковия спор с РС Македония“. В изданието са описани редица примери за подмяна на истината.
Проф. Анна Кочева обърна внимание, че има насаждане на омраза и срещу хората с българско самосъзнание в Северна Македония. Тя потвърди, че е трудно да се наречеш българин там и това засилва напрежението.